イムの伝統的な調理方法

How to make a Traditional Imu

 準備は早朝から始まります。ケアビの木を燃やして石を熱します。バナナの幹を切って、またそれを平にします。それを熱した石の上に隙間なくならべます。ここで石を完全に隠さなければ、食材がこげてしまうそうです。

Preparation is an important process and it starts on early morning.


Put Keabi woods on the fire and heat stones.

 これが今回調理される豚肉です。

ルアウのイムでは1匹まるごと使います。

感謝祭のローストターキーのようにぶつ切りするのではなくて、肉を細く割いて食べます。

This is the whole pig that is going to be cooked.

In luau, it is a tradition to cook the whole pig with imu.

Unlike the roasted turkey for thanksgiving, the meat is shredded before serving.

 さっきの焼け石の上にバナナの葉や湿らせた麻袋などを重ね、最後に大きなシートをかぶせます。

蒸し焼きにするので、その上から水をかけます。

Put smashed Banana stumps on the stones.

It is important to cover the stones completely with the stumps to protect the pig from burning.

  被せものをはがすときは、食材が傷つかないように慎重に行います。

 すべてをはがし終わると、おいしさをいっぱい吸い込んだ豚肉が姿を現します。

 ゆっくりと担架の上に置いて、豚肉を待ちわびるルアウの観客達のもとへと運ばれます。

  このように、イムの豚肉はルアウにとってとても重要な料理なのです。

The covers are removed with care not to damage the food. Once they are removed, a delicious whole pig is revealed.The pig is placed on a stretcher and brought to the guests.

The pork cooked with imu is such an important part of the luau.

今回調理してくださった方々

左から:Rickyさん、Justinさん

ありがとうございました。

Left: Ricky and Justin

Thank you very much!

 ルアウとは、ハワイの伝統的なお祝いのことで、

ハワイ語で『』を意味します。

レイで歓迎を受けたあと、ハワイアンミュージックを聴いたり、フラダンスを鑑賞したりします。

夜は『イム』と呼ばれる地面に穴を掘って作られたかまどで豚を蒸す料理『カルーア・ピッグ』(後述)を中心として、タロイモを使った様々な料理とともに、楽しい時間を過ごします。 ルアウは『とにかく食べる!』『『満腹になるまで』ではなく『めまいがするまで』食べろ!』という精神のもと行われてきました。

歓迎の気持ちとおもてなしの心が詰まった素晴らしい文化です。

 しかしルアウのルーツをたどってみると、もともとはハワイの王族と宗教に深く根ざしていたという事がわかります。

古代のハワイでは『カプ』(後述)という宗教の決まりのために、男女が一緒に食事をすることは出来ず、

また女性は食べることのできる食材に厳しい制限があったため、とても堅苦しいものでした。

ところが1819年、カメハメハ王2世がそのタブーを廃止したため(今回のビデオで取り上げた話題です)、男女ともに自由に食事が出来るようになりました。

A luau is a traditional ceremony in Hawaii, originally from the word meaning  “a feast” in Hawaiian.


     Luau starts off with a greeting with lei, then guests enjoy the performances such as the hula dance and Hawaiian music. Variety of foods are served at luaus including kalua pork, a steamed pork in the underground oven named “imu”. Taro is also an essential ingredient for the luau. It is said that the spirit of the luau is “You eat until you get dizzy, not just until you’re full.”

     A luau is a part of a beautiful Hawaiian culture that is full of hospitality.

     Luau roots in the Hawaiian royal family and its religion Because of the set of rules called “kapu”, men and women weren’t allowed to have meals together, and there were ingredients that women couldn’t eat. However, all these strict rules were destroyed by King Kamehameha II in 1819.

ルアウに欠かせない『イム』

     Imu: Essential part of Luau

 ルアウといってもその種類は色々あります。ルアウといえばホテルで行われる観光客向けの大きなものを想像しがちですが、誕生日やちょっとしたおめでたい日などに、家庭で気軽に行われるものでもあります。


 また変わったものでは、『ベイビー・ルアウ』という1歳の誕生日を祝うルアウがあります。

古代のハワイでは、生まれたばかりの子どもの生存率が非常に低く、1歳まで生きる事が出来たということはとてもめでたい事だったのです。

そのため、このルアウはとても盛大に行われるそうです。


 今回Team Bでは、ルアウの現代的アレンジ『アリイ・ルアウ(Al’i Luau)』を体験してきました。

 アリイ・ルアウでは、豪快なダンスショーやウクレレの演奏、観客参加型のショーなど、現代的なイベントがたくさんあります。

There are many different types of luaus in Hawaii. Not only are there ones for tourists held at hotels, but also for birthdays and other special occasions.




One unique luau is called Baby Luau which celebrates the birthday of one-year-olds. This luau formed based on the low survival rate of infants in ancient Hawaii Therefore, Baby Luau is a rousing ceremony for the Hawaiian people.




    Team B experienced “Al’i Luau”, today’s modern version of the luau.

     There are a lot of dynamic dance shows, Ukulele concerts, and entertainment shows that every guests can enjoy at the Al’i Luau.

ルアウの種類 -歴史とともに発展するルアウ-

Different Kinds of Luau

カプ -ハワイの厳しい規律-

Kapu -strict rules in Hawaii-

     The word “kapu” means prohibition in ancient Hawaiian religion. Kapu for women was much more strict than for men.


some examples of kapu for women:

  1. -Women could not have meals with men.

  2. -Women could not eat bananas, pork, red-meat fish, sharks, or whales (except high-rank women).

  3. -Women could not touch fishing tools.

  4. -Women could not enter Heian (sacred place).      




    The reason why women had such a strict set of rules is that women ways believed to have a strong mana. Supernatural powers and kapu was meant to protect them. There’s another theory stating that kapu was to prevent women from giving birth when the food supply was low.

登場人物紹介

ヨシカラパクニ / Yoshikalapaku’ni

 平民。ジェイ・ポノポノとは恋人同士。

 Commoner, going out with Jae Ponopo’no.

左から...

From left...

付き人1/ Attendant 1

 平民。ショメハメハ王2世に仕える。

 Commoner, serving Shomehameha II.

ジェイ・ポノポノ/ Jae Ponopo’no

 平民。ヨシカラパクニとは恋人同士。

 Commoner, going out with Yoshikalapaku’ni.

付き人2/ Attendant 2

 平民。ショメハメハ王2世に仕える。

 Commoner, serving Shomehameha II.

左から..

From left...

リュウ・アナアナ / Lyu Anaa’na

 酋長。身分が上の人には弱い。

 The chief is second-in-command to the king.

ショメハメハ王2世 / Shomehameha II

 ハワイ王朝の2代目。父である1世のカリスマ性に内心プレッシャーを感じている。

 He is the second king of Hawaii. He feels pressure from father.

左から..

From left...

村の子1 / Village Child 1

 平民。2人は幼なじみ。

 Commoner, childhood friend of VC2

村の子2 / Village Child 2

 平民。2人は幼なじみ。

 Commoner, childhood friend of VC1

 カプという言葉は、ハワイ古代宗教で『禁止』という意味を表します。

 男性にもカプはありましたが、女性のカプはとりわけ厳しいものでした。


-女性に課せられた主なカプ-

・男性と食事してはいけない

・バナナ・豚・ココナッツ・赤身の魚・さめ・くじらなどをを食べてはいけない(ランクが非常に高い女性のみ特別な機会に食べる事が出来た)

・漁の道具に触ってはいけない

・ヘイアウ(ハワイの神聖な場所)に入ってはいけないなど、その種類は多岐にわたります。


 では、どうして女性のみそのような厳しいカプが設定されていたのでしょうか。

 その昔ハワイでは、女性には強いマナ(超能力のようなもの)を持っていると恐れられていて、その能力を保護するためのものだったのではないかと考えられています。

 また、ハワイの人口が多かった頃、出産を制限するために食べ物を制限したのではないかとも考ええられています。

今回案内してくれた

Naomi Kurihara Sellers さん

 1990年、大学(ブルーガムヤングUniversity Hawaiiキャンパス)に通っていたとき、PCCのツアーガイドとして働き始める。ビジネス専攻のため、セールスをパートタイムとして始める。

 その後1996年に大学卒業。PCCのツアーを旅行会社に販売するセールスの仕事を始める。

この仕事は大学からしてきたので大好きだし、お客様に説明するときもパッションを持って伝える事ができる。これからのチャレンジは、日本からのお客様をもっと増やす事です


Our activity host

Ms. Naomi Kurihara Sellers

Naomi-san started to work at PCC as a tour guide in 1990 while attending college. As a business major student, she also worked for the sales department. After graduating college, she stayed at PCC and has been promoting PCC to travel agencies.

Naomi-san’s comment:

“I really love this job since I’ve worked since college, and I have a passion to talk to our guests. My challenge for the future is to have more and more guests from Japan.”

リンク集

Polynesian Cultural Center(EN/JP)

     今回Team Bのアクティビティ先であるポリネシアン文化センターのホームページです。

     This is a Polynesian Cultural Center’s website.

ルアウ -Wikipedia(EN/JP)

     ルアウについてのWikipediaの記事です。

    This is an article about Luau in Wikipedia.

ハワイ料理イムに挑戦(JP)

     イムを体験された方のブログです。

      This is a blog about Imu.

1歳のお誕生日『ベイビー・ルアウ』の巻(JP)

     ベイビー・ルアウをされた方の体験記です。

     THis is memoirs about Baby Luau.

The Hawaiian-Luau(EN)

     ハワイのルアウについての詳細が載っているページです。

     This is a website about particularity Luau.

レイでの歓迎、おいしい食事のおもてなし

 イムとは、ポリネシア人がハワイに移住した際に、土の中で豚や魚などを蒸し焼きにする『ウム』という調理法が、ハワイでイムとして受け継がれたものです。

 この調理法を利用して蒸された豚肉は、ルアウには欠かせない料理の一つとなります。

     Throughout Polynesian who immigrated to Hawaii, traditional underground ovens have been utilized to smother a pig or fish.


     This Kalua pig is a main part of the menu of Hawaii luau.

Lei Greeting, and tasty foods.

Polynesian Cultural Centerの中のHawaiian Villageのチーフを勤めるRaymond Mokiaoさんのルアウの種類についてのインタビューです。

This is the interview about different type of Luau by Raymond Mokiao the chief of Hawaiian Village.

イムの調理方法についてのインタビュー

The interview about how to make Imu.